Регистрация

Вы здесь

    Послание черным очам. Ортенсьо Феликс.

    О дивные черные очи!
    Ваш раб, нарушая молчанья смиренный обычай,
    Мысль, сердце, а молвить короче -
    Себя целиком объявляющий вашей добычей,
    Почтет за безмерное счастье,
    Коль встретит у вас он к его вдохновенью участье.

    Подобные звездам лучистым,
    Что вкраплены в черную неба ночного порфиру,
    Мерцаньем высоким и чистым,
    Сулящим бессмертие света померкшему миру,
    Вы блещете, дивные очи,
    Похитив сиянье у дня, цвет похитив у ночи.

    Два зеркала - верх совершенства
    (Любовь да послужит для вас драгоценной оправой),
    Смягчите бальзамом блаженства
    Страданья мои, причиненные сладкой отравой;
    Надеяться небо велит нам,-
    Иль могут быть очи хрустальными, сердце гранитным?

    О вы, ледяные озера,
    Где тонет мой дух, захлебнувшись бездонною жутью!
    Точь-в-точь как в забаву для взора
    Стекло покрывают с изнанки сверкающей ртутью,
    Так вас небеса зачернили,
    Дабы там свой образ узреть в полной славе и силе.

    Из Индии нам мореходы
    Привозят алмазы и жемчуга скатного груды,
    Лишенья терпя и невзгоды,
    Везут из Китая песок золотой, изумруды,
    Однако в их грузе богатом
    Сокровищ нет равных двум этим бесценным агатам.

    Вы, очи, две черные шпаги,
    Подобны клинкам вороненым толедской работы,-
    Коль метите в сердце бедняге,
    Спасения нет ему, с жизнью покончены счеты,
    И, черным покорствуя чарам,
    Он падает, насмерть поверженный первым ударом.

    Любуюсь я, сколь грациозно
    Врага вы слепите каскадами выпадов ложных;
    Оружие ваше столь грозно,
    Что ранит смертельно оно и тогда, когда в ножнах,
    А раненый враг поневоле
    Скрывает свое упоенье от сладостной боли.

    Как жизнь холодна и бесцветна
    Для тех, кому сердце не жжет ваше черное пламя;
    Неволю сношу безответно,
    Не ропщет мой дух, он простерся во прахе пред вами,
    Но жду я с терпеньем упорным:
    Любовь да воздаст мне за все этим счастием черным.


    Послание черным очам. Ортенсьо Феликс Парависино-и-Алиага, испанский поэт, 1580-1633
    Материал подготовил Голубев Сергей Юрьевич